Blogga på svenska vs. blogga på engelska

Detta är den eviga frågan.
 
Jag älskar att skriva på svenska. Jag vill tala direkt till svenska läsare, med våra uttryck och gemensamma referenser. Jag älskar också att skriva på engelska. Jag vill nå ut till folk över hela världen, utan att de behöver köra min blogg genom den köttkvarn som är Google Translate.

Men det är inte alltid man kan eller vill dubbelskriva alla sina inlägg på två språk. Och allt innehåll passar inte för både en svensk och en internationell publik. Man kan behöva göra ett val. 

Idag ska jag göra mitt bästa för att hjälpa dig göra det valet. 

Till att börja med, låt oss jämföra förutsättningarna för respektive språk:

Fördelar med att blogga på svenska

  • Det blir mer tillgängligt för svenska läsare. Dels kan eller vill inte alla läsa på engelska. Dels så kan det kännas lättare att ta till sig en text på svenska, och många svenska läsare är nog också mer benägna att kommentera i en svensktalande blogg.
  • Du kan slänga dig med ordspråk, slang och referenser som bara svenskspråkiga förstår och som är svåra att översätta.
  • Du kan skriva om saker som är aktuella i Sverige eller bara är relevanta för svenskar. 
  • Det blir lättare att använda bloggen som CV när du söker jobb eller samarbeten inom Sverige. 

Fördelar med att blogga på engelska 

  • Du når ut till fler läsare över hela världen, och även till icke-svensktalande personer inom Sverige.
  • Du kan bygga högre trafik på kortare tid.
  • Du har fler möjligheter vad gäller gästbloggande, eftersom att det finns många fler (och förmodligen större) relevanta sajter/bloggar att gästskriva hos.
  • Du har fler möjligheter att marknadsföra din blogg, tack vare primärt engelskspråkiga forum som Reddit, StumbleUpon, Pinterest, et.c.

Sedan ser ju bloggkulturerna lite annorlunda ut internationellt (främst USA och UK) jämfört med i Sverige. 

Mina iakttagelser är att svenska och skandinaviska bloggare tenderar att blogga oftare och kortare, medan t.ex. amerikanska bloggare publicerar färre men längre och “matigare” blogginlägg. Där är det inte så mycket privata vardagsinlägg och heller inte riktigt lika bildtungt, utan mer krönikeliknande eller guidande inlägg. Kom ihåg att detta bara är mina övergripande och personliga intryck, och det varierar säker från nisch till nisch. 

Så vilket språk ska du välja?

Jag tror att man har lättare att slå igenom och lyckas med sin blogg internationellt om man toknischar sig och fokuserar på längre och riktigt välskrivna texter, samt värde, värde, värde. (Och med värde menar jag att bjuda på massvis av gratis kunskap, inspiration och tips.) Då har man lättare att få sina inlägg upptäckta via t.ex. Reddit eller någon liknande tjänst, och då kan det verkligen ta fart. 

I den svenska bloggosfären finns inte likna många snabba genvägar. Här är det uthållighet, nätverkande och mycket personlighet som gäller. Även om välskrivna texter och att leverera mycket värde hjälper enormt mycket här också. 

Så när du står i valet och kvalet mellan språk, fundera på vilken slags blogg du skriver eller helst vill skriva. Vad kommer naturligt för dig? Vill du skriva ett långt inlägg per vecka, sakta bygga upp ett välgenomtänkt bloggarkiv som drar sökmotortrafik och lägga mycket tid på gästbloggande och sociala medier passar det utmärkt att skriva på engelska för då får du större räckvidd för det jobb du lägger ner.

Vill du hellre blogga mer spontant och relationsdrivet, bjuda mycket på dig själv och ditt liv, kanske samarbeta med svenska företag eller sälja in artiklar till svenska tidningar och sakta men säkert öka i trafik och kännedom så hade jag valt att skriva på svenska. 

Blogga på flera språk - hur gör man?

Låt oss säga att du, liksom jag, har svårt att välja och faktiskt vill blogga på både svenska och engelska. Hur löser du logistiken?

Här är några idéer:

- Bestäm vilket grundspråk och primära målgrupp din blogg ska ha, och låt navigationsmenyer, sidor och inläggsrubriker vara på detta språk. Om en läsare autoöversätter din sajt är det mindre risk att dessa texter blir knasiga än om de översatt hela sidor och inlägg. Tänk dock på SEO-aspekten här. Om dina inläggsrubriker är på engelska men själva bloggen är på svenska riskerar du att förvirra både Google och dina läsare.

- Skriv på både svenska och engelska i samma inlägg. Det blir enklare för dig, men om du skriver längre inlägg blir de lätt väldigt långa och lite röriga. Enklast för läsaren är om den svenska respektive den engelska texten är tydligt separerade i inlägget så att de snabbt kan scrolla fram till rätt version. Men om du har bilder och inte vill behöva skapa dubbletter av dem i samma inlägg så har du ett dilemma.

- Skriv själva inlägget på t.ex. svenska men översätt en sammanfattning längst ner. Engelskspråkiga läsare kommer gå miste om en hel del, men med kortare och mer visuella inlägg kan det nog fungera bra. 

- Ha två separata bloggar för vardera språk och länka mellan dem i dina inlägg. Du behöver betala för och underhålla två domäner, men har då mer kontroll över vad som hamnar i respektive blogg. Bloggar du med Squarespace kan du ha en extra blogg på samma hemsida utan att behöva designa och betala för ytterligare en sajt. Då är det enkelt att skapa identiska blogginlägg på olika språk och framför allt blir det lättare för läsarna att välja vilket flöde de vill prenumerera på. Då kan du också separera kommentarsfälten.

Puh. Knepigt är det hur man än vrider och vänder på det. Men förhoppningsvis hjälper detta dig fatta ett beslut.


Bloggar du på flera språk? Berätta gärna i kommentarsfältet hur du tänker. =)